InterpreteL’interprète est une personne qui maîtrise plusieurs langues et qui traduit les échanges, pendant un discours, ou une conférence ou un dialogue, pour les rendre beaucoup plus fluides et compréhensibles. Elle a l’obligation de donner le sens exact des mots afin que leur traduction soit aussi fidèle que possible à l’idée maîtresse. L’interprétation peut être simultanée avec l’utilisation de matériels comme ceux dont disposent les grandes salles de conférence, ou chuchotée auprès des émissaires. Elle peut être consécutive, dans ce cas, la traduction se fera après les interventions. Pour les sourds-muets ou malentendants, l’interprétation se fait avec le langage des signes. Avant tout, quel que soit le type de métier lié à l'interprétation qu'on exerce, certaines compétences et qualités sont requises. D'abord, une parfaite maîtrise écrite et orale des langues entrant en communication est le critère primordial. Cela signifie qu'on doit maîtriser les vocabulaires, les règles grammaticales, les prononciations en tenant compte des accents. Ensuite, les mots ou les phrases utilisés par l’interprète devront être justes et clairs, pour que les interlocuteurs puissent se comprendre de la manière la plus authentique possible. Il ne s'agit donc pas, en général, d'interpréter textuellement les propos échangés, mais de transmettre de façon fiable les idées ou les messages qu'ils portent. En conséquence, cela nécessitera pour l'interprète un très haut niveau de connaissance des cultures en contact dans les domaines les plus larges possibles, en particulier les civilisations, les moeurs et les psychologies. Du point de vue de l'efficience, la capacité de concentration demeure la clé, à la fois d'une bonne qualité d'écoute et d'une fidèle transmission. On peut se rendre compte qu’il existe un grand nombre de culture dans le monde. Les cultures, ayant des us et coutumes différents, peuvent aussi avoir des langues et des dialectes différents. Cela peut donc causer certains problèmes au niveau de la communication. Deux personnes de cultures différentes pourront donc ne pas se comprendre, et ne pourront de ce fait communiquer entre eux. Mais la conjoncture actuelle nécessite la communication entre plusieurs pays et plusieurs cultures, surtout dans un but économique. Il faut donc des personnes qui servent d’intermédiaires entre les différents interlocuteurs de différentes cultures d’où l’importance du métier des interprètes. En ce moment, les échanges entre les différents pays sont tellement importants, que ce soit du point de vue économique ou point de vue social. Chaque pays a sa propre culture et surtout sa propre langue. Ainsi, pour que les personnes parlant différentes sortes de langages puissent communiquer entre elles, faire des échanges économiques ou sociaux, des personnes, appelées interprètes, possédant une aptitude particulière ou une maîtrise des différentes langues concernées peuvent servir d’intermédiaires. L'interprétation consiste à aider les personnes qui ne parlent pas la même langue à se communiquer. Cette activité peut être exercée dans différents domaines comme lors d'une conférence, dans un tribunal et même dans la vie quotidienne. L'interprète doit reproduire fidèlement toutes les interventions en plusieurs langues.
|